Thursday, 4 February 2016

Саус Парк/ South Park, season 18

18х01 Пофинансируй себя / "Go Fund Yourself"

Кайл: Нужно имя, чтобы было понятно, что мы делаем.
Картман: А мы ничего не делаем, пацаны. Помните наш бизнес план? Старт-ап, кэш в карман, слились, ушли в отрыв.


Репортер: Этот старт-ап начинался как подростковая шутка. Однако буквально за сутки он стал одним из самых финансируемых проектов на кик-стартере.

Позвольте «Краснокожим» ничего для вас не делать!

18х02 Безглютеновая Эбола/ "Gluten Free Ebola"

Директриса: Как вы знаете, на прошлой неделе Баттерс поджег спортзал и убежал, хохоча и размахивая средними пальцами.
Маки: Это всё глютен, ясненько. От него раздражительность и все проблемы с поведением. Уберешь глютен, и тебя вообще ничего волновать не будет.
Директриса: Правда? Надо что ли тоже попробовать.

Картман: Мне снится тётка Джемайма, которая нарисована на пачке блинной муки.

Ученые: Мы построили эту пирамиду, чтобы показать людям, сколько чего есть из четырех пищевых групп.
Картман: Она вверх ногами.
Переверните пирамиду. Питание стабилизируется! Работает!

Журналист издания Spin Бреннан Кэрли (Brennan Carley) критиковал пародию на певицу Лорд в этом эпизоде: «Что такого сделала Лорд, чтобы спровоцировать ярость авторов сериала?»
Авторы «Саус Парка» отреагировали, введя в следующем эпизоде персонаж Бреннана Кэрли, который вел расследование о личности Лорд, и прокомментировали: «Очень жаль, если кто-то прохаживается на счет Лорд». (источник)

18х03 Женоподобный/ "The Cissy"

Картман: Я трансгребый! Мне некомфортно в рамках тела, данного мне при рождении! Я требую права самоидентификации! С дороги, щас обделаюсь!
Директриса: Ты не трансгендер, ты не понимаешь, что это значит!
Картман: Это значит, что моя жизнь полна боли. Общество видит меня мальчиком, а я девочка. Эрика.


Гаррисон: Цис-гендер - это политкорректное название нетрансгендеров.
Маки: То есть, это нормальный, да?
Гаррисон: Говоря про норму, вы оскорбляеет тех, кто не входит в эту группу.


Музыкальный продюсер: Что ты знаешь о певице Лорд?
Ассистент: 17 лет, из новой Зеландии, шикарный автор, скромненькая такая.
Музыкальный продюсер: Нет. Это 45-летний мужик из Колорадо. Продаем его как мрачную девушку, которая опередила свое время.


– Я Лорд, Лорд, Лорд... – Рэнди, поможешь мне разгрузить машину? – Разгрузить машину, да...


«Другое». Что это? – Туалет Картмана.


Баттерс: Стэн, всё в порядке?
Стэн: Я не знаю, где моё место.
Баттерс: Тогда терпи – я теперь так делаю.

Лорд позитивно откликнулась на эпизод, похвалив его тему и юмор у себя в инстаграмме. (источник)

18х04 Инвалидка/ "Handicar"

Пассажир: Извините, здесь сзади кого-то вырвало.
Русский таксист: Не нравится?
Пассажир: А можно сделать потише радио и кондиционер включить?
Русский таксист: Нет кондиционер. Дорого.

18х05 Волшебный куст/ The Magic Bush

Картман: Возьмем, полетаем? Представляешь, как можно оттянуться! Будем за всеми шпионить!
Баттерс: Папа говорит, нельзя на нем шпионить.
Картман: Баттерс, для этого и придумали дронов!


(отец) Баттерс? (Баттерс задыхается от испуга и волнения)

Картман: Баттерс, в наш суровый век не существует понятия частной жизни. Твой член, мои яйца – всё это в публичном доступе. Либо мы по этому поводу психуем, либо сохраняем спокойствие.

18х06 Халявищно – не бесплатно/ Freemium Isn’t Free


Рэнди: Да, у меня не один бокал! У меня шесть бокалов! Это дегустация, это стильно! (выпивает одним махом) Глубокий вкус, вишневое послевкусие...

Я не хлещу пиво! Я дегустирую безглютеновый немецкий «лагер» вместе с французским вином. Это называется «шморгешвайн». Это культурная традиция!

18х07 Зацикленная петля/ Grounded Vindaloop

Баттерс: Это тебе за все мои наказания!



18х09 #REHASH
Кайл – Стэну: Смотри, пришли все друзья Айка. Они уткнулись в свои компьютеры и друг с другом не разговаривают.

Кайл: Гостиная умирает...


«Женский рок! Все деньги пойдут на борьбу с глютеновым кризисом в Африке».

Е. Кузьмина http://cinemotions.blogspot.com/
Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...