Thursday, 6 December 2012

Саус-парк, цитаты/ South Park, season 2, quotes

02Х03 Куролюб/ Chickenlover

Картман-полицейский: Ок, сэр, кто там у вас внутри?
Отец Кенни: Тока я и моя жена. Еще мой брат. Двоюродный брат жены. Его сын. Подруга брата, двое детей, мать подруги брата. И еще парень, Боб, с которым я в прошлом году познакомился.
Картман (на камеру): Бедные люди предпочитают жить группами.


02Х04 Пиписька Айка/ Ike's Wee Wee

Дьявол-Маки: Давай, старик, выпей пивка, расслабься!
Ангел-Маки: Да, это ж всего-навсего пивко! Не дрейфь, пей!


Квартировладелец – Маки: Я никогда не принимал наркотики, поэтому могу сказать – они ничего не могут тебе дать!


Подруга Маки: Давай поженимся, а медовый месяц проведем в Индии.
Маки: Я един с животными и с деревьями!


— Маки, мы везем вас в реабилитационную клинику!
— Я не хочу в клинику, я несколько недель уже ничего не принимал!
— Потом вы скажете нам спасибо.


— Вы сами должны понять свою проблему. — У меня нет проблемы.
— Вы принимали наркотики. Уверена, вы забыли про свою семью. — У меня нет семьи.
— И работу вы потеряли из-за наркотиков. — Работу я потерял раньше.


— Повторяйте за мной: наркотики это плохо! […] Вы стали прежним собой. Вот еще что (затягивает ему галстук - так, что голова Маки снова распухает).

Кайл: Семья – это не кровное родство. Это те, о ком ты заботишься.

02Х06 Глазеющая мексиканская лягушка из Шри-Ланки/ The Mexican Staring Frog of Southern Sri Lanka

Название напоминает классическую «Одесскую бубличную артель «Московские баранки» из «12 стульев».


Программа «Охота и убийство» с нашими любимыми охотниками Джимбо и Нэдом.

Джимбо: Сегодня мы подготовили потрясающую программу – мы убьем парочку лосей, потом пару горных козлов. Кстати, в Колорадо ввели новый закон, который мы с Нэдом назвали «Закон слабаков №4». Короче, мы больше не можем убивать животных из самозащиты. Иными словами, наша фраза «Он собирается напасть» [см. Вулкан/Volcano (01Х03)] больше не работает.

Отныне мы можем убивать животных, только чтобы, цитирую, «проредить популяцию». Если мы не будем охотиться – животные будут размножаться и им нечего будет есть. То есть, мы должны убивать животных, а то они умрут.

02Х07 City on the Edge of Forever
Мать Картмана: Поросёночек, ты дома? Я испекла сладкие булочки. ...И шоколадное печенье. (в ответ тишина) Нет, его нет дома.

02Х10 Ветрянка/ Chickenpox

Отец Кенни: Господь, благодарим тебя за этот богатый запас замороженных вафель, что ты ниспослал нам. Поскольку мы всегда были верны тебе, мы знаем, что когда-нибудь ты пошлешь нам счастье, богатство, даже если сейчас кажется, что ты нас задвинул и отдыхаешь там, аминь.

02Х11 ПланеАрий/ Roger Ebert Should Lay Off the Fatty Foods
Гаррисон: Стен, от вранья становятся бесплодными.
[...] Итак, дети, сегодня мы познакомимся с формой японской поэзией, которая называется «хайку». Они похожи на обычный американские стихи, только в них нет рифмы и смысл идиотский.


- Не пускайте их в планетарий! Машина! Машина! ААА!
Маки: «Машина, А»? Наверное, что-то плохое.

02Х12 Клубный домик/Clubhouses

Стен: Я достаю печенье... мы строим клубный домик и нам...
Мать Стена: Все вы, мужики, одинаковые. Сначала берете печенье, потом вам не нравится как я одеваюсь потом как я готовлю. А дальше ты мне скажешь, что я тебя душу и не позволяю развернуться! Ну, давай, Стенли, давай, бери своё чертово печенье!

Шерон: Не перебивай меня, ты всегда меня перебиваешь!
Рэнди: Я тебя не перебивал!
— Вот, опять – он опять меня перебил! С ним невозможно разговаривать! Когда ты в последний раз меня слушал?!
— А когда ты в последний раз говорила что-то интересное? Сплетни и бред! ...У меня такое чувство, что я всё делаю неправильно. И уже неважно, что я говорю.
— А я чувствую, будто я призрак, будто он смотрит сквозь меня!

02Х14 Помощь Шефу/ Chef Aid
Гаррисон: Срочно! Мне нужна помощь! Ожог третьей степени!
Врачи: Давайте вашего ребенка!

Гаррисон: Он выживет?
Врач: Вообще-то, это палка!
Гаррисон: Я ничего не понимаю в этих медицинских терминах. Скажите прямо, с ним все будет в порядке?

Адвокат Кокран: Дамы и господа так называемого суда присяжных, это Чубакка. Чубакка — это вуки с планеты Кашиик, но живёт он на планете Эндор. А теперь вдумайтесь: в этом же нет смысла! С какой стати вуки ростом два с половиной метра жить с эвоками, которые чуть выше полуметра? В этом нет смысла!

Но самый главный вопрос, который вы должны задать себе: какое отношение это имеет к нашему делу? Никакого, дамы и господа, это не имеет никакого отношения к делу. В этом нет смысла! Посмотрите на меня, я адвокат, представляющий компанию звукозаписи, и я говорю о Чубакке! Есть ли в этом смысл? Дамы и господа, в этом нет смысла, нет ни малейшего смысла! Именно это вы должны помнить, когда отправитесь в комнату совещаний, дабы совещаться и соединиться в прокламации и эмансипации! Есть ли в этом смысл? Нет! Дамы и господа так называемого суда присяжных, в этом нет смысла! Если Чубакка живёт на Эндоре, как вы можете его оправдать? Ваша честь, я закончил.

2Х16 Чарли Мэнсон, весёлого Рождества/ Merry Christmas, Charlie Manson!


Отец Кенни: Запомни – если чё-то останется от индейки, положи в пакет и привези домой!


Кайл про бабку Картмана: «Она воняет мочой и витаминами».


Мэнсон в камере: Мне стыдно за всё, что я сделал, но это не искупление. Я заслужил тюрьмы. Я только надеюсь, что из-за меня человечество не престало верить. Да, с в мире есть убийцы, насильники, воры, но это меньшинство, большинство – это добрые, заботливые люди, которые каждый день делают то, во что верят и что считают правильным. И это и есть дух рождества!
«Чарли Мэнсон – Думы и размышления»

Отменная пародия на все рождественско-новогодние штампы.

А рождественская серия про Терренса, Филипа и оленя Рудольфа - прямо-таки квинтэссенция  новогодних телепрограмм.

02Х17 Гномы/ Gnomes
Твик: Можно сделать доклад о гномах! Такие маленькие человечки, которые приходят по ночам в комнату и крадут трусы!

Кофе – деревенская свежесть, как утро после грозы! Тёплая чашка кофе «Твик», уютная, как старый свитер, который с годами становится лишь теплее!


Мать Твика: Привет, сынок, как твои дела?
Твик: АААА!
Мать Твика: Отлично! А кто твои друзья?


Кайл: А вы не думали, может, не давать ему кофе?
Мать Твика: Почему?
Кайл: Да вы посмотрите на него – его и так всё время трясет!
Мать Твика: А, это у него синдром недостатка внимания. Поэтому он так дергается.

Рекламный ролик: Голосуйте за 10-ю поправку. Это будущее наших детей. Или что – вы ненавидите детей? Вы же не ненавидите детей?


Фаза один – собрать трусы. Фаза три – это прибыль.
А фаза два?

Отец Твика: Мы ограничимся деньгами, которые получим, продав нашего сына в рабство. Шучу, сынок.

02X18 Доисторический замороженный человек/ Prehistoric Ice Man

Мэр Саус Парка: На повестке дня очень важный вопрос. Мы должны решить, будет Саус Парк заново вводить смертную казнь или нет. Короче, кто «за» – скажите гип-гип!
Опоздавший житель: А что за вопрос – я пропустил (орет) Гип-гип!
- Кто против – скажите «ни фига»!
(Жители дерутся)
Мэр: Город проводит серьезные дебаты по системе наказаний.

Отличная пародия на истории о «путешествиях из прошлого».
Мефисто: Ты был заморожен... 32 месяца!

Подготовила Е. Кузьмина http://cinemotions.blogspot.com/
Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...