Sunday, 18 March 2007

Unbearable... Об экранизации неэкранизируемого

В очередной раз перечитывая «Невыносимую легкость бытия» Милана Кундеры поразилась дерзости режиссера Кауфмана – решиться экранизировать настолько «некиношную» (unfilmable) книгу! Экран заведомо лишает роман многочисленных философских отступлений, которые так прекрасны и важны. Кауфмана, бесспорно, привлекла популярность книги и обилие секса - это касса.
Забавно читать в рецензиях на фильм восторженные вопли журналистов по поводу великолепия и глубины названия ФИЛЬМА! Ребята, это просто смешно.

Сознáюсь: когда впервые много лет назад посмотрела «Невыносимую легкость бытия» - полюбила фильм, в основном благодаря Жюльетт Бинош (не могу устоять – нравится всё, где она снимается); раздражала разве что музыка. Под влиянием фильма долго искала и прочла книгу Кундеры – это был шок, восторг. С этого началась моя многолетняя любовь к писателю.

Фильм Кауфмана неплох, но не идет ни в какое сравнение с книгой. Самое главное преступление - утрачен повествователь, тот, кто говорит с читателем, рассуждая на философские, моральные, политические, социальные вопросы. Остается - поверхностность. «По мотивам» - этим всё сказано.

Лично мне еще неприятна навязываемая фильмом внешность героев (как всегда бывает, если кинофильм по книге предшествует самой книге). Кстати, у Кундеры нет описания внешности ни одного из героев. Разве что о Терезе сказано, что она походила на мать, а та любовалась «Весной» Боттичелли, потому что была похожа... Так это вовсе не Бинош, при всей моей симпатии. Скорее, Жюли Дельпи... Но тогда бы фильм был совсем иным...

Молодец Кундера, что запретил экранизировать свои книги в дальнейшем (главное, чтобы его воля оставалась ненарушенной никогда).

«In 1988, American director Philip Kaufman released a moderately successful film version of the novel. However, Kundera was quite upset with the film and has since forbidden any adaptations of his novels.» (отсюда)

больше здесь
Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...